Thirteen roosters, from Doshoku Sai-e (Colorful Realm of Living Beings) Edo Period. c.1757-66 (colour on silk) by Ito Jakuchu

Thirteen roosters, from Doshoku Sai-e (Colorful Realm of Living Beings) Edo Period. c.1757-66 (colour on silk)

(Dreizehn Hähne, von Doshoku Sai-e (Buntes Reich der Lebewesen) Edo-Periode. c.1757-66 (Farbe auf Seide))

Ito Jakuchu

Asian art
cockerel · cockerels · rooster · chicken · birds · bird · fowl · poultry · farm · thirteen
Thirteen roosters, from Doshoku Sai-e (Colorful Realm of Living Beings) Edo Period. c.1757-66 (colour on silk) by Ito Jakuchu
1757   ·  colour on silk  ·  9.67 Megapixel  ·  Picture ID: 243937   ·  The Imperial Household Agency, Tokyo, Japan / bridgemanimages.com
   Add to favorites
0 Reviews
Mockup 1 Mockup 2 Mockup 3 Mockup 5 Mockup 6 Mockup 7


Configure art print



 Save / compare configuration

Gemälde
Veredelung
Keilrahmen

€ 00.00
(inkl. 20% MwSt)



  Masterful Art Prints
  Austrian Production
  Worldwide shipping
Other art prints by Ito Jakuchu
Chrysanthemums, Edo Period (ink, colour and gold on paper) Thirteen roosters, from Doshoku Sai-e (Colorful Realm of Living Beings) Edo Period. c.1757-66 (colour on silk) Hanging Scroll (white rooster) Cranes, one of a pair, Hanging Scroll, Edo Period (ink on paper) Cockerel and Tengu-Mask, c.1775 (ink & light colour on paper) New Years Sun, 1800 One of a pair of folding screens Hanshan and Shide, c. 1763 Jakuch Gafu, Meiji Era, 1908 (woodblock print) Five hundred arhats The Thirty-Six Immortal Poets (1 of a pair) Hen and Rooster with Grapevine, 1792. The Thirty-Six Immortal Poets, 1798 Plum Blossoms from Seiranen Painting Album Two Cranes, 1795.
Excerpt from our top sellers
Beautiful princess The Dream of the Fishermans Wife Cafe Terrace, Forum Square, Arles, 1888 A291 Heavens Beauty in a Summer Rose The Harvesters Intersecting Lines, 1923 The Blue Rigi: Lake of Lucerne - Sunrise, 1842 The Origin of the World Female portrait Harmony in Flesh Colour and Red Frontispiece for the Views of Rome series, c.1760 Poplars in sunlight Nude with a Striped Blanket, 1922 Woman in red dress The Fall of the Rebel Angels

Meisterdrucke Logo long

   Hausergasse 25
       9500 Villach, Austria
   +43 4242 25574
   office@meisterdrucke.com
Social Media & Languages
                   

Dreizehn Hähne, von Doshoku Sai-e (Buntes Reich der Lebewesen) Edo-Periode. c.1757-66 (Farbe auf Seide) (AT) Dreizehn Hähne, von Doshoku Sai-e (Buntes Reich der Lebewesen) Edo-Periode. c.1757-66 (Farbe auf Seide) (DE) Dreizehn Hähne, von Doshoku Sai-e (Buntes Reich der Lebewesen) Edo-Periode. c.1757-66 (Farbe auf Seide) (CH) Thirteen roosters, from Doshoku Sai-e (Colorful Realm of Living Beings) Edo Period. c.1757-66 (colour on silk) (US)
Tredici galli, dal periodo Edo Doshoku Sai-e (Reame colorato degli esseri viventi). c.1757-66 (colore su seta) (IT) Treize coqs, de la période Edo de Doshoku Sai-e (Royaume coloré des êtres vivants). c.1757-66 (couleur sur soie) (FR) Dertien hanen, van Doshoku Sai-e (Colourful Realm of Living Beings) Edo Periode. c.1757-66 (kleur op zijde) (NL) Trece gallos, de Doshoku Sai-e (Reino colorido de los seres vivientes) Período Edo. c.1757-66 (color en seda) (ES) Тринадцать петухов, из периода Эдо Досхоку Сай-э (Красочное Царство Живых Существ). с.1757-66 (цвет на шелке) (RU)
डोशोकू साई-ए (रंगीन दायरे में रहने वाले लोगों के जीवन) एडो अवधि से तेरह रोस्टर। c.1757-66 (रेशम पर रंग) (HI) 来自Doshoku Sai-e(生活多彩境界)江户时代的十三只公鸡。 c.1757-66(丝绸上的颜色) (ZH) Treze galos, do Período Edo de Doshoku Sai-e (Reino Colorido dos Seres Vivos). c.1757-66 (cor de seda) (PT) 道食彩絵江戸時代の十三鶏。 c.1757-66(シルクの色) (JP) ثلاثة عشر الديك ، من Doshoku Sai-e (عالم ملون للكائنات الحية) فترة إيدو. c.1757-66 (لون على الحرير) (AE)

Erfahrungen & Bewertungen zu Meisterdrucke
Partner Logos

Kunsthistorisches Museum Wien      Kaiser Franz Joseph      Albertina

Meisterdrucke Logo long
Hausergasse 25 · 9500 Villach, Austria
+43 4242 25574 · office@meisterdrucke.com
Partner Logos

               

Dreizehn Hähne, von Doshoku Sai-e (Buntes Reich der Lebewesen) Edo-Periode. c.1757-66 (Farbe auf Seide) (AT) Dreizehn Hähne, von Doshoku Sai-e (Buntes Reich der Lebewesen) Edo-Periode. c.1757-66 (Farbe auf Seide) (DE) Dreizehn Hähne, von Doshoku Sai-e (Buntes Reich der Lebewesen) Edo-Periode. c.1757-66 (Farbe auf Seide) (CH) Thirteen roosters, from Doshoku Sai-e (Colorful Realm of Living Beings) Edo Period. c.1757-66 (colour on silk) (US) Tredici galli, dal periodo Edo Doshoku Sai-e (Reame colorato degli esseri viventi). c.1757-66 (colore su seta) (IT) Treize coqs, de la période Edo de Doshoku Sai-e (Royaume coloré des êtres vivants). c.1757-66 (couleur sur soie) (FR) Dertien hanen, van Doshoku Sai-e (Colourful Realm of Living Beings) Edo Periode. c.1757-66 (kleur op zijde) (NL) Trece gallos, de Doshoku Sai-e (Reino colorido de los seres vivientes) Período Edo. c.1757-66 (color en seda) (ES) Тринадцать петухов, из периода Эдо Досхоку Сай-э (Красочное Царство Живых Существ). с.1757-66 (цвет на шелке) (RU) डोशोकू साई-ए (रंगीन दायरे में रहने वाले लोगों के जीवन) एडो अवधि से तेरह रोस्टर। c.1757-66 (रेशम पर रंग) (HI) 来自Doshoku Sai-e(生活多彩境界)江户时代的十三只公鸡。 c.1757-66(丝绸上的颜色) (ZH) Treze galos, do Período Edo de Doshoku Sai-e (Reino Colorido dos Seres Vivos). c.1757-66 (cor de seda) (PT) 道食彩絵江戸時代の十三鶏。 c.1757-66(シルクの色) (JP) ثلاثة عشر الديك ، من Doshoku Sai-e (عالم ملون للكائنات الحية) فترة إيدو. c.1757-66 (لون على الحرير) (AE)


(c) 2020 meisterdrucke.uk